釜山のおうちグルメ★『オットゥギ・ ジンチャ チョルミョン』

今回は初めての試み「釜山のおうちグルメシリーズ(仮称)」をスタートしてみたいと思います。

釜山観光の際の「お土産の参考になれば良いな~」というのと、「料理を作りながら韓国語を覚よう」という趣旨で始めてみます。

ジンチャ チョルミョンのパッケージの写真

まず第一段は『HOME PLUS』で販売されていた「オットゥギ(오뚜기)」の「ジンチャ チョルミョン(진짜 쫄면)4個入り 3,480₩」を作ってみようと思います。

チョルミョンというのは冷麺の一種でジンチャ(진짜)というのは「本当の」という意味です。

 

パッケージに起用されている方はgirl’s dayのヘリさんですね!
ヘリさんが指でハートを作っていますが、韓国で写真を撮るときの定番のポーズです。

 

中身は「麺」と「カヤク」と「液体ソース」という構成になっていました。

麺はやや太麺でかなりボリュームが多い印象です!
そういえばオモテ面に『150gのプジムハン  ヤン(푸짐한 양)!』と書いてありましたね。

さて、作り方ですがインスタント麺なので特に難しいところはありません。

それでは作り方をルー大柴さん風に訳していきます~笑
①鍋に550mlのお湯を「クリダ(끓이다)」して、麺とカヤクを入れて3分30秒程待ちます。

②麺がほどよく「イグミョン(익으면)」、ざるにあけ冷水で3~4回洗って水気を「ワンジョンヒ(완전히)」除きます。

③麺に液体スープを掛けて「チャル(잘)」混ぜてから食べます。

そういえば私はこの絵を見てすごい勘違いをしてしまっていたのです・・・

『いやいやいや、ゆで玉子は洗わないでしょ・・・』と。

インスタント麺を煮ている写真

はいっ!

かやくの中にナルト的なカワイイゆで玉子が入ってました!
(説明図の1番にちゃんとわかるように描いてありました・・・汗)

さて、麺が煮えたら冷水で洗いますが、氷水でしっかり締めた方が美味しいと思いますよ。

千切りのきゅうりとゆで卵がのったチョルミョンの写真

じゃじゃ~ん!

トッピングはきゅうりの千切りとゆで玉子にしてみました。
チョルミョンなら本当は錦糸卵の方がよいかもですが、ちょっと面倒だったので・・・

ではでは、ソースをよく混ぜてから食べてみましょう!

お~~~辛い!辛い!辛い!うまいっ!

ソースはかなり辛いんですけど美味しいですね。
麺もインスタント麺にしてはシコシコした感じでコシもあって美味しいです。

★本日の韓国語★
진짜 (ジンチャ):本当の
푸짐한 (プチムハン):沢山の
끓이다 (クリダ):沸かす
완전히(ワンジョンヒ):完全に
익다 (イクダ):煮る
잘(チャル):混ぜる 

おススメ度:★★★★★

-商品概要-
商品名:진짜 쫄면
メーカー:オットゥギ
値段:3,480₩(4個入り)
購入店:HOME PLUS

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
目次